ΑΝΤΙΓΡΑΦΩ ΑΠΟ ΤΗΝ « Αυγή » της Κυριακής και την στήλη περιδιαβάζοντας του Ανταίου Χρυσοστομίδη
- Ο Ανταίος Χρυσοστομίδης γεννήθηκε το 1952 στο Κάιρο της Αιγύπτου. Σπούδασε αρχιτεκτονική στη Ρώμη αλλά μετά την επιστροφή του στην Ελλάδα στράφηκε στη δημοσιογραφία, το επάγγελμα του πατέρα του και του παππού του. Ταυτόχρονα άρχισε να μεταφράζει έργα Ιταλών συγγραφέων: έχει μεταφράσει πάνω από πενήντα μυθιστορήματα, διηγήματα και δοκιμιακά έργα. Για τη δραστηριότητά του αυτή το 2003 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο μετάφρασης, ενώ το 2004 το ιταλικό κράτος του απένειμε τον τίτλο του Ιππότη Εργασίας. Από το 1989 συνεργάζεται σε εβδομαδιαία βάση με την εφημερίδα Αυγή, ενώ από το 1998 είναι υπεύθυνος του τμήματος ξένης λογοτεχνίας των Εκδόσεων Καστανιώτη.
Κάνουμε κάποια γυρίσματα μπροστά στην Αγιά Σοφιά ( γίνεται ελληνικό ντοκιμαντέρ χωρίς σκηνές από την εκκλησία του Ιουστινιανού; δεν γίνεται ). Κάνει πολύ κρύο, είναι ώρα φαγητού, οι τουρίστες έχουν αραιώσει. Ξαφνικά φτάνει ένα πούλμαν, το οποίο σταματά εκεί μπροστά και βάζει στη διαπασών κάτι ποντιακές μουσικές. Από το πούλμαν κατεβαίνουν καμιά εικοσαριά άνθρωποι, οι οποίοι, τυλιγμένοι στα παλτά και τα μπουφάν τους, αρχίζουν τον χορό. Ένας από την παρέα τραβάει βίντεο. Ξαφνικά καταλαβαίνουμε το μέγεθος της αντιστασιακής πράξης. Η παρέα αυτή των Ελλήνων ήρθε να χορέψει ποντιακούς χορούς μπροστά στην Αγιά Σοφιά και να απαθανατίσει την πράξη της στο βίντεο. Για να δείξει στους Τούρκους ότι εμείς, ως λαός, δεν είμαστε χαλβάδες. Περνάει ένα αμάξι της αστυνομίας. Τώρα θα γίνει επεισόδιο, σκεφτόμαστε. Τίποτα. Το αμάξι απομακρύνεται χωρίς να δώσει καμία σημασία στην παρέα των Ελλήνων. Μου φάνηκε σημαδιακό.